Как культурные различия могут разрушить ваш бизнес в Великобритании

Британский лингвист Ричард Д. Льюис признает, что сложности возникают из-за стереотипов: Он утверждает, что эти модели не изменится в ближайшее время: Великобритания Британские менеджеры дипломатичны, готовы помочь при необходимости готовы идти на компромисс, стремятся быть справедливыми, хотя они иногда могут быть безжалостными. К сожалению, их приверженность традиции может привести к непониманию взглядов других людей. США Американские менеджеры напористые, агрессивные, целенаправленные, уверенные, энергичные, оптимистичные и готовы к переменам. Они приветствуют совместную работу и корпоративный дух, но также они ценят индивидуальную свободу. Их первый интерес — это собственное продвижение по карьерной лестнице. Франция Французские менеджеры, как правило, самодержавные и автократические, глубоко понимают многие проблемы, стоящие перед их компанией. Мнения опытных менеджеров среднего звена и технического персонала часто остаются неуслышанными.

Межкультурные различия и способы адаптации к ним

Полный текст Информационная революция и глобализация — это концептуальные понятия современного общества, новая реальность, в которой мы живем. Бурное развитие интеграционных процессов, освоение новых рынков за границей своего региона, стратегическое партнерство с иностранными корпорациями определяют стратегию и тактику ведения бизнеса. Поэтому такие вопросы, как: Насколько она мешает пониманию и нарушает взаимодействие?

Различия культур, без сомнения, осложняют конфликт. не осознают природу возникшего непонимания - по причине различий в мышлении и стереотипах. В качестве простейшего примера можно привести ситуацию, когда . своим индийским бизнес-партнерам, официальным лицам и представителям.

В этой связи культуру можно охарактеризовать по четырем критериям: Чем сильнее мужское начало, тем выше маскулинизм. С использованием приведенных критериев было исследовано 40 стран мира и выявлено восемь культурных регионов: Например, северный регион характеризуется короткой иерархической лестницей, высоким маскулинизмом, высокой степенью индивидуализма и средней степенью неопределенности. Для германоязычной группы характерна большая длина иерархической лестницы, высокая степень маскулинизма и неопределенности и несколько меньшая степень индивидуализма.

В развивающихся странах проявляется большая длина иерархической лестницы, высокая степень маскулинизма и низкие значения индивидуализма и неопределенности. Однако такие структурирования культуры трудно применить непосредственно к международному бизнесу, где различия культурных сечений представляют интерес, с одной стороны, для выработки правильного поведения непосредственных исполнителей бизнес-программы на данном рынке, а с другой, для построения поведенческой модели совокупного потребителя как конечной точки движения любого товара.

Для выявления взаимодействия культуры и бизнеса рассмотрим детальный и конкретный список переменных кросс-культурных проблем рисунок 1 , которые находясь между собой во взаимосвязи и порою пересекаясь, позволяют тем не менее структурировать обширный материал, описывающий культурные сечения каждого локального рынка. К числу таких переменных относятся язык, религия, социальная организация общества, его ценности и взаимоотношения, образование и технология, право и политика, география и искусство.

Язык является, конечно, основой формирования человеческих групп, будучи средством выражения мыслей и чувств, средством коммуникации.

Бизнес-урок 16. О том, почему прибыль не совпадает с деньгами

Моя прошлая статья, связанная с советами по ведению переговоров в Китае вызвала повышенный интерес со стороны читателей журнала, поэтому я хочу попробовать развить эту тему и продолжить рассказывать вам об особенностях деловых отношений в Китае. Сегодняшняя статья будет более общей и содержать много информации о китайской культуре ведения бизнеса, но, несмотря на это, из нее вы сможете почерпнуть немало полезных практических советов о том, как сделать российско-китайское взаимопонимание между партнерами наиболее эффективным.

В своем большинстве, эти советы сводятся к банальным:

Интернационализация бизнеса и экономики при всех вытекающих отсюда Именно поэтому корректная оценка различий национальных культур и адекватный их учет этого факта может привести в лучшем случае к непониманию. На Рис.1 . Примеры различий значений символов в разных культурах.

Причины межкультурного непонимания Незнание. Вы приезжаете в Азию и передаете документы левой рукой. А в арабском мире левая рука считается нечистой, поэтому ваши отношения с партнером могут испортиться. Различные интерпретации одних и тех же вещей. В Европе, Америке и Канаде прямолинейное, откровенное поведение — это положительная черта. Если вы будете такими искренними в Азии, то вас сочтут зеленой выскочкой, что нарушает гармонию отношений.

Мацумото Д. Психология и культура

Учет культурных различий В Сан-Франциско восьмилетний китайский мальчик пришел в школу с окровавленными руками. Его отвели к школьной медсестре, которая сочла это признаком жестокого обращения с ребенком. Она сообщила властям, заявив, что родители ребенка должны быть лишены родительских прав. Там одним из способов лечения обычной простуды было расцарапывание кожи на руках до крови — так можно было изгнать из человека злых духов.

Был ли это случай жестокого обращения с ребенком? В традиционном понимании — нет.

где все люди — братья и сестры, где нет войн, насилия, непонимания, нет культурных и национальных различий. . на достижения культуры и климат, немцы на комфорт и возможности для бизнеса. Вот несколько примеров.

Закрепление знаний по теме главы. Сопротивление работников МакДоналдс СРМ — группа политически активных сотрудников ресторана в Глазго, которые приняли смелое решение объединить работников компании. На первом этапе своей деятельности они начали выпускать информационные листки, содержащие сведения, представляющие интерес для всех сотрудников компании. Даже работники МакДоналдс, не разделяющие цели СРМ, находят эти листки забавными и с удовольствием читают их. Это само по себе уже достижение, так как привлекает к группе внимание окружающих.

Активисты СРМ обратились ко всем сотрудникам с просьбой внести свой вклад в подготовку сведений для информационных листков. В этой связи члены группы решили дать интервью одному из английских журналов, чтобы о них узнали заинтересованные лица. Вот что они о себе рассказали. В ресторане МакДоналдс в Глазго регулярно возникали конфликты, заставлявшие людей уходить из компании.

Причин для этого имелось достаточно.

7 страшных ошибок, которые могут убить ваш бизнес в Китае

Эрин показала себя как один из ведущих представителей следующего поколения ученых, объединяющих глубокие теоретические концепции с очень практическими приложениями. Руководители международных команд знают, что использование культурного и индивидуального разнообразия помогает улучшить бизнес-результаты. Но это разнообразие нужно, во-первых, понимать, а во-вторых, им нужно активно управлять. Мейер предоставляет смелый, основанный на исследованиях анализ того, как это делать.

Понимание того, что культура формирует людей, формирующих бизнес, является важнейшим фактором успеха.

Китайская культура ведения бизнеса: особенности понимания Именно из- за этого взаимное непонимание между российскими и китайскими партнерами зачастую Но уверяю вас - тот, кто сумеет понять культурные различия Китайской Народной Объясню на наглядном примере.

Внешние ссылки откроются в отдельном окне Закрыть окно Правообладатель иллюстрации Едете в заграничную командировку и не уверены, как себя вести с местными бизнесменами? Корреспондент рассказывает об особенностях межкультурной коммуникации. Телефонные тонкости Резкий ответ клиента на невинное приветствие по телефону заставил Гейл Коттон внести серьезные коррективы в свои карьерные планы. Дело было в начале х, когда девушка начала работать в штаб-квартире ООН в Женеве.

Как-то раз в ответ на обычный телефонный звонок она вежливо поприветствовала собеседника: К ее удивлению, это приветствие вызвало у человека раздражение. Я хочу поговорить вот о чем…", - вспоминает Коттон, которая сегодня занимает должность президента компании , специализирующейся на оказании образовательных и консультационных услуг международным компаниям через сеть своих филиалов в США и Европе.

Никакой личной обиды в тех словах клиента не было: По примеру своих женевских коллег в ответ на телефонные звонки Коттон начала просто называть свою фамилию. Этот опыт и другие подобные разговоры предопределили дальнейшую карьеру Коттон, впоследствии написавшей книгу , : Пять ключевых вещей для успешной межкультурной коммуникации". Станьте хамелеоном Правообладатель иллюстрации Многие специалисты заблуждаются, полагая, будто для того, чтобы прийти к взаимопониманию с представителями других культур, достаточно говорить с ними на одном языке.

8. Учет культурных различий

Какие аспекты этикета могут различаться у разных народов? Наиболее часто культурные различия проявляются в деловых коммуникациях: В частности, представители моноактивных культур США, Германия, Великобритания , скорее всего, будут выстраивать деловые отношения, опираясь на формальные рамки, правила и стандарты.

Характерный пример - при встрече по прибытии в аэропорту Саны, я, с открытой социально-культурный слой, тем сильнее непонимание, тем различней язык, ни другого нет и быть не может, пока бизнес управляется собственниками. так же, как и мы, не понимали всю серьезность различия культур.

В российском прокате картина вызвала весьма неоднозначную реакцию, поскольку все, что касается русского национального характера и бытовых деталей, представлено в нем набором устаревших клише времен холодной войны. Почему так вышло — уже не важно. Да и сама идея национально-культурных различий может показаться несколько надуманной и устаревшей в глобальном мире, где все говорят по-английски и пользуются интернетом.

Однако, если вы работаете с зарубежными партнерами или являетесь менеджером международной компании, знание специфики кросскультурных коммуникаций становится совершенно необходимым. В целом ряде случаев общие профессиональные навыки, язык общения, бизнес-задачи или корпоративная культура не делают людей из разных стран ближе и понятнее друг другу. И внешнее сходство например, русских и европейцев только усугубляет непонимание: А поскольку одной из главных задач в бизнесе или совместной работе является консолидированное принятие решений, непонимание, пусть даже незначительное, может крайне негативно сказаться на результатах.

Работая в глобальной компании, я понял, как важно помнить о существовании культурных различий, понимать, в чем они заключаются и уметь переключаться при общении внутри одной или нескольких культурных парадигм. Первым шагом к формированию такого навыка может стать попытка увидеть себя глазами носителя иной культуры. В случае успеха такой опыт позволит не только скорректировать стиль общения в кросскультурных коммуникациях, но и отказаться от оценочного противопоставления своей и чужой культуры.

Иными словами, увидев, какими кросскультурными моделями мы руководствуемся при принятии решений или стратегии поведения, ты можешь осознанно выбирать наиболее эффективный способ взаимодействия. Однако воспринимается именно так. Делая это, мы не отдаем себе отчета в том, что наш оппонент воспринимает такое высказывание как отказ.

Как улаживать конфликты на межкультурной почве

Несмотря на глобализацию, реклама не всегда универсальна. То, что в одной стране вызывает восторг и рост продаж, в другой может оказаться громким провалом. Национальные особенности в каждой стране разные. Например, в США культ героя — национальная черта, образец для подражания, мотиватор для собственного развития.

Герою не завидуют, а скорее хотят тоже выбиться в люди.

Читай онлайн книгу «Карта культурных различий. «Книга изобилует хорошо подобранными историями, иллюстрирующими непонимание, которое может . Я попросила его подготовить по два-три примера из бизнеса.

Вы сможете прочитать его позднее с любого устройства. Причем Россия в рейтинге стран, где культурные различия и языковой барьер заметно влияют на планы компаний, заняла одно из первых мест. Глобальный опрос был проведен в феврале и марте г. С языком и без По мнению исследователей, давление конкуренции неизбежно означает, что многие компании будут создавать филиалы в странах, не имеющих с их родной страной общего культурного наследия или языка.

Три из четырех компаний, принимавших участие в исследовании, подтвердили, что у них есть планы в течение трех лет расширить поле деятельности за пределами своей страны. Сложность в кросскультурной коммуникации с россиянами объясняется тем, что на первый взгляд мы скорее похожи на представителей западных культур, что формирует ложные ожидания, делится опытом Алла Серова, менеджер по развитию персонала компании в России.

По ее словам, иностранцев удивляет, как в россиянах сочетается особое внимание к налаживанию взаимоотношений с экспрессивной, эмоциональной манерой общения и открытым выражением отрицательных эмоций перед посторонними. Он замечает, что сотрудники, не владеющие в достаточной мере французским, прибегают к помощи переводчиков. А вообще языком международного общения в компании часто становится английский. Правда, некоторые профессиональные термины понятны всем сотрудникам, так как применяются только в , добавляет он.

Недавно одна международная компания, работающая в сфере маркетинга, искала кандидата на начальную позицию, рассказывает Татьяна Маркина, менеджер отдела общего подбора персонала кадровой компании . Но даже на начальную позицию компания требовала кандидата, который долго жил и работал за рубежом. Тем не менее российские кандидаты неплохо приживаются в американских и европейских компаниях, свидетельствует Наталья Курантова, директор по работе с ключевыми клиентами кадровой компании .